USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Ajouter
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Ajouter
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Femme
Homme
Femme
الجنس
أنثى
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Le Kef
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
الكاÙ
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
elle avait commencé en tant que chanteuse de folklore aux festivals elle a épousé le cavalier farouk labidi qui l'a initiée à la cavalerie traditionnelle. elle a trois enfants tous cavaliers Elle assure l'alimentation, les soins et même le dressage des chevaux
السياق
كانت تغني (غناء عربي) ÙÙŠ المهرجانات Ø¨ØµÙØªÙ‡ ÙØ§Ø±ÙˆÙ‚ العبيدي ÙØ§Ø±Ø³ أغرم بها وتزوجها ومن وقتها تعلقت Ø¨Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية ولها 3 ابناء يمارسون Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية بالنسبة لزوجها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ تعتبر زكية مهمة خاصة ÙÙŠ الاعاشة والتربية والاعتناء بالخيل
Rituels
elle insiste sur le rôle des chants pendants les sorties des cavaliers pendants les festivités en hommage aux saints, il lui arrive de faire la cuisine pour 100 personnes elle cuisine pour toutes les festivités les saints sauf pour Sidi Ahmed Essalah et Sidi Mohamed Ben Khlifa parce qu'elle n'est pas de leur descendance, ils sont les ancêtres des Zoghlami
طقوس
يركب Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ على ÙØ±Ø³Ù‡ Ùˆ يخرج سكينه Ùˆ سلاØÙ‡ النساء يغنون ( هايموها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ روانادي دالا Ø§Ù„Ù…ØØ±Ù… ما جاش) يعود Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ الى دياره ÙØ±ØØ§ Ùˆ زاهيا تقول Ù…ØØ¯Ø«ØªÙŠ Ø§Ù† زجها شارك ÙÙŠ الزرد أكثر من المهرجانات كانت تطبخ الاكل Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† الذين ÙŠÙوق عددهم ال100 ÙØ§Ø±Ø³ تطبخ ÙÙŠ كل الالمناسبات من الاعراس والزرد والمهرجانات الا سيدي اØÙ…د Ø§Ù„ØµØ§Ù„Ø ÙˆØ²Ø±Ø¯Ø© Ù…ØÙ…د بن Ø®Ù„ÙŠÙØ© لانهما من عرش اخر اي للزغالمة..
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
haj tijani Aouadi Hamed Ben Cheikh Abdelaziz Zidi Amara Mdine Aziz Ses fils Mohamed Ali et Fayçal
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
Ø§Ù„ØØ§Ø¬ التيجاني العوادي ØÙ…د بن الشيخ عبد العزيز الزيدي عمارة مدين عزيز ابنيها Ùيصل ومØÙ…د علي
Contes / Légendes / Récits / Epopées
elle a peur pour son mari depuis que, en 1990 il a eu une balle sur le côté (un coup volontaire et bien destiné à lui de la part de Abdeaziz El Farès). elle ne se sent tranquille que quand son mari et ses deux fils rentrent sains et saufs de la fête ou du festival où ils se sont produits une fois elle s'est déguisée et a monté une jument en compagne de ses enfants. son mari l'avait prise pour un cavalier de Kasserine. Il a juré de vendre la jument et d'acheter un cheval et exécuta son serment
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
تعرض لمشكلة ÙÙŠ زردة (بن غجغوج) سنة 1990 ضربوه Ø¨Ø§Ù„Ø³Ù„Ø§Ø (على جنبه) كانت الضربة مقصودة من قبل عبد العزيز Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ تخا٠على زوجها Ùˆ ابنائها من المهرجان Ùˆ الزرد Ùˆ لا يطمئن قلبها الا عند رؤية عائلتها بخير ذات مرة لبست لباس Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ وركبت Ø§Ù„ÙØ±Ø³ وكانت خدعة رÙقة ابنائها Ø§Ù…ØªØØ§Ù†Ø§ لزوجها ÙØ§Ø±ÙˆÙ‚ ولما رآها ضن انها ÙØ§Ø±Ø³ من القصرين Ùقسم ان يبيع Ø§Ù„ÙØ±Ø³ ÙˆÙØ¹Ù„ ذلك واشترى ØØµØ§Ù†Ø§...
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
elle cite les festivités sans donner des indications sur les rituels
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
_ زردة مكثر _ زردة سيدي عبد الجواد _ زردة نصر الأعور _زردة الشماس _ زردة بوهراوة _ زردة بن Ø®Ù„ÙŠÙØ© _ زردة سيدي ØÙ…د
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
la séance de cavalerie traditionnelle ne va pas sans les festivités qui l'accompagnent: couscous à la viande, tambour et cornemuse, et un grand public
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
اساس ØØµØ© Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية المØÙÙ„ والزغاريد والاكل المتمثل ÙÙŠ الكسكسي والØÙ… مع الطبل والزكرة بتواجد Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ÙˆØ§Ù„ÙØ±Ø³ والجمهور
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
le cavalier s'élance avec assurance et tire son couteau puis tire un coup de fusil. les femmes lancent des youyou et chantent ses mérites pour l'encourager
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
naينطلق Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من راس المشا٠بثبات ويستل سكينه ثم يطلق البارود تزغرد النسوة تهليلا Ø¨Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ وتتعالى اصواتهن بالغناء Ù…Ø¯ØØ§ Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†.
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
elle s'occupe des chevaux: nourriture, soins
تقنيات و طرق إعداد الحصان
تقوم Ø¨ØªÙ†Ø¸ÙŠÙ Ø§Ù„Ø£ØØµÙ†Ø© Ùˆ تقدم لهم (التبن Ùˆ الشعير) تعتني بالخيول ÙƒØ§ØØ¯ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ العائلة
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
elle connait les différentes pièces de l'habit du cavalier: la selle, le couvre-reins, la brassière, les guêtres, la toge, la ceinture, l'oeillère, le couteau et le fusil
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
Ø§Ù„Ø·Ø±ØØ© السرج Ø§Ù„ØªÙƒÙØ§Ù„ الستارة المست المنتان Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© الكبوس العذال السكين المقرون هي تعتني ايما اعتناء بمعدات Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© خاصة الغسيل والترتيب تعر٠كل ادوات ومستلزمات Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©...
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier des qualités morales supérieures: générosité, bravoure et courage. Un cavalier peut dépenser sa fortune pour une fête ou un festival
مواصفات الفرس و الفارس
ÙŠØªØµÙ Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ØØ³Ø¨ Ù…ØØ¯Ø«ØªÙŠ Ø¨ÙƒÙ„ Ø§Ù„ØµÙØ§Øª الجيدة يملك هبة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ùˆ الكرم ثم الشهامة يصر٠رزقه على الزرد Ùˆ المهرجانات
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
زوجة ÙØ§Ø±Ø³ وربة منزل
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية مقارنة بالماضي مازالت جيدة لكن تنقصها القليل من التشجيع (الانسان الÙقير يستØÙ‚ الاعانة)
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
تشجيع Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† من قبل الدولة من جميع النواØÙŠ ( الكسوة، النقود ØŒ رخصة المقارين ØŒ السيارات التي تهتم بتوصيل الخيل اثناء المهرجانات)
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Kef
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚ÙØµØ©
تونس
سرج
ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
زقارة
مكثر
سيدي عيش