USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Modifier
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Femme
Homme
Femme
الجنس
أنثى
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Sidi Bouzid
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
سيدي بوزيد
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
c'est son père et sa soeur qui l'ont initiée à la cavalerie depuis l'âge de cinq ans
السياق
تعلمت Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© من والدها Ùˆ اختها منذ 5 سنوات. Ùˆ تعلقت بها
Rituels
elle pratique la cavalerie (course-poursuite) pendant les fêtes de mariages et les festivals les festivals auxquels elle se rend: Fériana, Sidi Yaich, Gafsa et Khmouda
طقوس
تمارس ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المشا٠ÙÙŠ الاعراس Ùˆ المهرجانات من المهرجانات ÙØ±ÙŠØ§Ù†Ø© سيدي يعيش Ù‚ÙØµØ© Ùˆ خمودة
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
hassine el amri ammar bachti chadli barhoumi walid najahi (de Khmouda)
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
ØØ³ÙŠÙ† العامري عمار بالشطي الشادلي برهومي وليد النجاØÙŠ Ù…Ù† خموده
Contes / Légendes / Récits / Epopées
une fille cavalière peut déranger certains, mais, jusque là il n'y a eu aucun incident contre elle
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
inainsوجود ÙØªØ§Ø© ÙƒÙØ§Ø±Ø³Ø© قد يزعج بعض الاشخاص. لكن الى الان لم ÙŠØØ¯Ø« شئ مباشر ينبئ بهذا الانزعاج.
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
il y a une différence quand on joue dans un festival ou un mariage pendant les festivals, il y a une fore concurrence entre les cavaliers et cela fait que le climat est plus gai elle ne se appelle pas qu'il y ait eu des femmes cavalières avant
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
يوجد ÙØ±Ù‚ بين ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المشا٠الممارسة ÙÙŠ المهرجانات Ùˆ الاعراس ÙÙŠ المهرجانات تزداد ØØ¯Ø© Ø§Ù„Ù…Ù†Ø§ÙØ³Ø© بين Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† Ùˆ لذالك الاجواء تكون Ù…Ø±ØØ© اكثر من الاعراس. لم يكن يوجد ÙØ§Ø±Ø³Ø§Øª نساء من قبل.
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
préparer la jument et se préparer elle-même puis se concentre sur son jeu et s'abandonne à la volonté divine
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
ØªØØ¶Ø± Ø§Ù„ÙØ±Ø³ Ùˆ ترتدي ثوبها . ثم ØªØØ§ÙˆÙ„ التركيز على لعبها "والي بيه الخير ربي اسهل بيه"
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
dans la course-poursuite, le cavalier s'élance avec des pas sûrs et lents jusqu'au bout du parcours, puis fait demi tour et s'élance en ayant son fusil dans une main et au niveau du front, et en tenant de l'autre main la bride de son cheval. pour tirer, il oriente son fusil vers le ciel tenu par les deux mains et tire le premier coup de feu quand il arrive au niveau du public et le deuxième du côté du jury
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
ÙÙŠ المشا٠ينطلق Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بخطى ثابته Ùˆ بطيئة الى ما يسمى ب"رأس المشاÙ" ثم يدور Ùˆ ينطلق واضعة "ناصبة" المقرون على الجبهة ØØ§Ù…لا لسلاØÙ‡ "المقرون" بيده Ùˆ اللجام باليد الاخرى عند اطلاق النارتصوب البندقية الى الاعلى تمسك المقرون بيدها الاثنتين Ùˆ تطلق الطلقة الاولى عند الوصول الى مكان الجمهور Ùˆ الثانية الى جانب مكان لجنة التØÙƒÙŠÙ…
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
avant de commencer une séance de cavalerie il faut laver le cheval, lui donner à manger. après la fin de la séance il faut essuyer le cheval et le remettre dans sa place
تقنيات و طرق إعداد الحصان
قبل انطلاق ØØµØ© Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية يقوم Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بتØÙ…يم ØØµØ§Ù†Ù‡ "نسØÙ…Ù‡" Ùˆ اعطائها الغذاء Ùˆ بعد Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© تعيد Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³Ø© "تسØÙŠÙ…" Ø§Ù„ØØµØ§Ù† Ùˆ ادخاله ÙÙŠ مربضه.
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
la tenue du cavalier comporte un pantalon bouffant et une chemise la selle comporte une licole, une bride, tapis de selle, des étrivières, les têtières ou oeillères elle ne pense pas qu'il existe des différences de selles selon les régions
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
تتكون كسوة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من سروال عربي Ùˆ قميص يتكون السرج من : الرسن لجام سرج ØªÙƒÙØ§Ù„ "Tapis" سلاقات الدير لعذار. لايوجد ÙØ±Ù‚ بين السروجات ØØ³Ø¨ المناطق.
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être courageux la cavalerie est un sport où il n'y a pas de différence de sexes
مواصفات الفرس و الفارس
يجب على Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ان يكون شجاعا . Ùˆ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© من الرياضات التي لا ØªÙØ±Ù‚ بين الذكر Ùˆ الانثى
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
تعتبر Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© هوايتها
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ جديد ÙÙŠ الميدان
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
ليست لديها اي Ø§Ù‚ØªØ±Ø§ØØ§Øª
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚ÙØµØ©
تونس
سرج
ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
زقارة
مكثر
سيدي عيش