USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Modifier
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Le Kef
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
الكاÙ
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
il s'est attaché à la cavalerie traditionnelle dès son jeune âge. son père était cavalier il a occupé plusieurs responsabilités relatives à la cavalerie dont: président du festival de cavalerie traditionnelle de tajerouine dans les années 80 il est fondateur de l'association de cavalerie de tajerouine il est membre du jury national en la matière
السياق
_ اول بدياته مع Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© منذ الصغر _كان والده ÙÙ„Ø§Ø Ùˆ بناء Ùˆ ÙØ§Ø±Ø³ أما هو Ùكان هاوي تقلد عديد المسؤوليات المتعلقة Ø¨Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© منها مدير مهرجان Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بتاجروين ÙØªØ±Ø© الثمانينات هو مؤسس جمعية Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بتاجروين عضو لجنة تØÙƒÙŠÙ… وطنية
Rituels
il a participé à des manifestations de cavalerie locales, régionales, nationales et internationales il a participé aux festivités nationales et religieuses et aux mariages ainsi qu'aux zerda des marabouts
طقوس
المشاركة ÙÙŠ العديد من المناسبات المØÙ„ية Ùˆ الوطنية Ùˆ الجهوية Ùˆ خارج ØØ¯ÙˆØ¯ الوطن باعتباره رئيس لجمعية Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© كان مراÙقا Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† االمشاركة ÙÙŠ الاعياد الوطنية Ùˆ الدينية المشاركة ÙÙŠ الأعراس المشاركة ÙÙŠ الزرد Ùˆ من بعد تطورت الى مهرجانات ÙØ¹Ù„Ù‰ مستوى جهوي أول مشاركة كانت ÙÙŠ مهرجان (عقارب) ثم بعث ØÙˆØ§Ù„ÙŠ 10 ÙØ±Ø³Ø§Ù† ØªØØ¯Ø« المستجوب عن عادات وتقاليد وطقوس خاصة Ø¨Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية اهمها شراء Ø§Ù„ØØµØ§Ù† ÙˆØ§Ù„Ø§ØØªÙالات التي يقوم بها ØµØ§ØØ¨ Ø§Ù„ØØµØ§Ù† الجديد كالوليمة المقدمة Ù„Ù„Ø¶ÙŠÙˆÙ ÙˆØ§Ù„Ø§ØØªÙالات ÙˆØ§Ù„ÙØ±ØØ© Ø¨Ø§Ù„ØØµØ§Ù† كيÙية الاستعداد للمهرجانات ÙˆØ§Ù„Ù…ØØ§ÙÙ„ علاقة Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ببعضهم _ مهرجان (المكناسي) _مهرجان (سيدي خليل) من ولاية القصرين _مناسبة المنستير عيد ميلاد الزعيم بورقيبة _مهرجان منتقل ÙÙŠ الجزائر ÙÙŠ عديد الولايات (تبسة....)
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son père est son exemple ainsi que des cavaliers célèbres comme: tijani Aouadi/ Cheikh Sadok/ Cheikh Younes/ Hedi ben Nasr/ Abdallah Ben haloufa/ Cheikh Saad
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
الوالد قدوته هو الذي Ø£ØØ¨Ù‡ ÙÙŠ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التيجاني العوادي الشيخ صادق الشيخ يونس الهادي بن نصر عبدالله بن ØÙ„ÙˆÙØ© الشيخ سعد عمار بالكØÙ„Ø© عمار بوخزمة ÙØ§Ø±ÙˆÙ‚ العبيدي عمارة مدين عزيز Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ايمن السويهي عصام السويهي Ù…ØÙ…د علي ولد ÙØ§Ø±ÙˆÙ‚ العبيدي
Contes / Légendes / Récits / Epopées
il nous raconte que dans les années 60 son père est allé à cheval avec le Cheikh Younes pour participer au festival de Aguereb (sfax). après la fin du festival le cheikh a vu son fusil chez le frère de Sassi Lassoued (un militant du mouvement national). cela l'attristé. son père s'est rendu compte de sa tristesse il lui a expliqueé qu'il avait emprunté 50 dinars de Sassi Lassoued et avait déposé son fusil en gage et il n'a pas pu rembourser sa dette et maintenant il voit son fusil chez le frère de l'emprunteur. Son père a décidé de partir avec lui à Gabes et a remboursé la dette et repris le fusil une autre histoire concerne cinq cavaliers de Aouled Boughanem sur des chevaux blancs ont obtenu le premier prix il se rappelle que la jument de son père aimait dancer au rythme du tambour et de la cornemuse. un jour, elle a entendu cce rythme mais son père ne l'avait pas emmenée dancer, elle est morte de tristesse une femme à Haidra avait une jument qui n'acceptait que sa maîtresse pour la nettoyer et nettoyer sa place et qui s'opposait à toute personne autre que sa maîtresse
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
.من اهم الØÙƒØ§ÙŠØ§Øª التي جاءت على لسان المستجوب ان والده كان على Ø³Ø§ÙØ± Ø¨Ø§Ù„ØØµØ§Ù† ÙÙŠ ÙØªØ±Ø© الستينات رÙقة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ الشيخ يونس وبعد المشاركة ÙÙŠ مهرجان عقارب رائ الشيخ يونس مقرونه عند اخ الساسي الاسود المناظل التونسي الشهير ÙØªØ§Ø«Ø± لذلك وقد ØªÙØ·Ù† Ø§Ù„ØØ§Ø¬ التيجاني العوادي لهذا Ø§Ù„ØØ²Ù† ÙØ³Ø§Ù„ الشيخ يونس عن السبب ÙØ§Ø¬Ø§Ø¨Ù‡ انه اقترض 50 دينار من الساس الاسود مقابل المقرون كرهن وطالت المدة ولم يسترجع السيخ يونس سلاØÙ‡ ورآ Ù‡ عند شقيق الساسي لسود Ùما كان من Ø§Ù„ØØ§Ø¬ التيجاني الا وان Ø³Ø§ÙØ± معه الى قابس والتقى بالمعني بالامر ÙØ§Ø¹ØªØ±Ù بهذا وسلمهما ورقة الخيه تامره باعادة المقرون Ù„ØµØ§ØØ¨ الورقة وكان قد استعاد ال50 دينار... ÙˆÙÙŠ قصة اخرى ان 5 ÙØ±Ø³Ø§Ù† من اولاد بوغانم ÙÙŠ الستينات كانوا يمتطون 5 خيول بيض ØªØØµÙ„وا على الجائزة الاولى وكلهم من اولاد بوغانم... كما روى قصة على ÙØ±Ø³ Ø§Ù„ØØ§Ø¬ التيجتني والده وكانت ØªØØ¨ اللعب على نغمة الطبلة والزكرة وذات يوم سمعت هذه الانغان ولم ÙŠØÙ…لها Ø§Ù„ØØ§Ø¬ اليجاني للعب Ùماتت ØØ³Ø±Ø© وكا لامراة من ØÙŠØ¯Ø±Ø© ولاية القصرين ÙØ±Ø³Ø§ لا تقبل الا سيدتها تنظ٠لها مطرØÙ‡Ø§ اما ان كان خلا٠ذلك ÙØ§Ù„ÙØ±Ø³ تقوم Ø¨Ø§Ù„Ø±ÙØ³ واعادة الÙوضى لمكان غير Ù…Ø¹ØªØ±ÙØ© بشخص غير مربيتها...
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
il a participé à des manifestations de cavalerie locales, régionales, nationales et internationales il a participé aux festivités nationales et religieuses et aux mariages ainsi qu'aux zerda des marabouts il a participé aux festivals de Tebessa , wenza e souk H'ras en Algérie
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
شارك Ù…ØÙ…د العوادي ÙÙŠ كل المهرجانات المتواجدة بالجهة جهويا واقليميا ووطنيا ÙˆØØªÙ‰ دوليا Ø¨ÙØ±Ù†Ø³Ø§ والجزائر Ø¨ØµÙØªÙ‡ مراÙقا Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ومسؤولا عليهم بكونه رئيسا لجمعية Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بتاجروين لسنوات عديدة شارك بمهرجان تاجروين وقلعة سنان وبو مخلو٠بولاية الكا٠شارك بمهرجان عقارب والمكناسي مهرجانات الجزائر بتبسة وونزة زسوق اهراس
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
les principaux éléments de la cavalerie traditionnelle: le jour de la rencontre (zerda ou festival) les tentes sont dressées pour la durée de la festivité . les cavaliers défilent au milieu du public et en présence des troupes de musique folklorique (tambour et cornemuse et chanteurs) avec un choral de femmes qui assurent les youyou la nourriture est fondamentalement le couscous à la viande avec le beurre salé
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
لا يمكن Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ« عن ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© تقليدية الا اذا اتملت كل عناصرها الاساسية يتم تنظيم عرض ما مثل الزردة عادة Ùيتم ØªØØ¯ÙŠØ¯ يوم ما تلتقي Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† وهناك من ينصب الخيام اعدة ايام يتم تهياة الملعب يتقدم Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ÙÙŠ ØØ¶ÙˆØ± الجمهورالمتواجد على اليمين وعلى اليسار بتواجد Ø§Ù„ÙØ±Ù‚Ø© الشعبية المتكونة اساسا نت الطبال والزكار والغناي وتواجد Ù…ØÙÙ„ النساء والزغاريد اما الاكل Ùيكون خاصا Ùيه الكسكسي بالمسلان والسمن واللØÙ… ..
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
le cavalier avance doucement devant le jury et salue le public puis se dirige vers le bout du parcours afin de présenter au cheval son chemin. une fois au milieu du parcours, il commence à faire son show avec son couteau et son fusil ou deux fusils il y a des variétés de jeux comme celui de l'ennemi et cela s'effectue à plusieurs. il arrive que le cavalier tire ses coups de feu en direction des femmes question de provoquer leurs youyou parfois, pendant la course, le chevalier défait les attaches de la selle en guise de défi ce qui est un jeu risqué pour le cavalier
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
يتقدم Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ رويدا رويدا الى لجنة التØÙƒÙŠÙ… Ùˆ ÙŠØÙŠ Ø§Ù„Ø¶ÙŠÙˆÙ Ø«Ù… يأخذ طريقه ÙÙŠ اتجاه رأس المشا٠بهذه الطريقة ØªØ¹Ø±Ù Ø§Ù„ÙØ±Ø³ طريقها عندما يصل الى وسط المشا٠يقوم Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ø¨ØØ±ÙƒØ§Øª Ùˆ ألعاب متنوعة باستعمال (المقرون Ùˆ السكين) Ùˆ المرØÙ„Ø© الثانية باستعمال ( 2 مقارين Ùˆ سكين) لكل مشا٠نكهة Ùˆ Ùنيات هناك انواع ÙÙŠ اللعب مثل لعب العدو ويكون Ùيه اللعب باكثر من ÙØ§Ø±Ø³ يطلق Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ اØÙŠØ§Ù†Ø§ البارود ÙÙŠ اتجاه النسوة لاجل زغاريدهن Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ÙÙŠ المشا٠يكون ثابتا ÙØ¹Ù†Ø¯Ù…ا يشتد Ø§Ù„ØªÙ†Ø§ÙØ³ هناك من Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† من ÙŠØÙ„ الدير والصرعة التي تربط السرج Ù„Ù„ÙØ±Ø³ وهذا يعتبر ØªØØ¯ÙŠ ÙˆÙ‡Ùˆ خطر كبير على Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
le cheval doit être bien dressé dès son jeune âge par son cavalier pour qu'il s'habitue à lui. il doit aussi s'habituer à la course avec présence du public et au bruit des coups de feu. parfois on fait accompagner la jument par son jeune fils pour l'habituer aussi on doit aussi s'occuper de la santé, de la propreté et de l'alimentation du cheval. son père couvrait son cheval dans les nuits d'hiver avec une couverture et allait souvent la nuit pour s'assurer qu'il était bien le vétérinaire est aussi un élément indispensable dans les soins du cheval
تقنيات و طرق إعداد الحصان
يتم تدريب Ø§Ù„ØØµØ§Ù† جيدا ليكون جاهزا لمناسبة ما Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ يدرب ØØµØ§Ù†Ù‡ منذ ان يكون مهرا ليعتاد على ØµØ§ØØ¨Ù‡ وعلى الركض Ùˆ الجمهور والرصاص والبارود المهر الصغير يتبع امه اØÙŠØ§Ù†Ø§ ÙÙŠ اللعب ليتعود على ذلك الاعتناء Ø¨Ø§Ù„ØØµØ§Ù† من ØÙŠØ« الاكل ÙˆØ§Ù„Ù†Ø¸Ø§ÙØ© اليومية Ùكان والده يضع الخملة وهو غطاء Ù„Ù„ÙØ±Ø³ ÙÙŠ الشتاء وكان يقوم اليل لتÙقد ÙØ±Ø³Ù‡ Ù„Ù„ÙØ±Ø³ طبيب بيطري يهتم بها
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
l'habit du cavalier comporte la Barma, la lehfa (châle) la brassière, la ceinture, le drappé, le seroual, les chaussures . on reconnaît le bon cavalier à son habit et c'est pourquoi les pères veillent à passer cela à leurs enfants. (on dit que la tombe du cavalier est toujours ouverte) la tenue du cheval comporte: la toge, certains l'appelle forme (Kaleb ou Aroush texto: trônes, selon quelques régions) faite de feuilles de palmier et de laine elle se pose sur la tête du cavalier cavalier. la barma ou enroulé est enroulé sur la toge en forme de lignes croisées. la lehfa ou voile est un tissu blanc qu'on met sur la toge la ceinture comporte des places pour les cartouches . elle est faite de cuir brodé de couleurs vives le seroual bouffant et le drappé jridi blanc. Dans certaines régions, le cavalier met son drappé ou h'rem sur ses hanches . avec la lehfa, le h'rem est le linceul du cavalier les guêtres(mest) sont fabriquées de cuir brodé et servent à protéger les jambes de la plante jusqu'aux genoux . dans certaines régions on l'appelle (jazmets) les chaussures sont généralement du même cuir que les guêtres le drappé est fixé à l'avant avec une ceinture le fusil et les carabines sont les armes de guerres anciens les manières de s'habiller diffèrent selon les régions les barma ou la façon d'enrouler sur la toge est un signe distinctif de l'origine géographique et tribale du cavalier
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
يتكون لباس Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من البرمة ØŒ اللØÙØ© ØŒ المنتان ØŒ Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© ØŒ الØÙˆÙ„ÙŠ ØŒ سروال عربي ØŒ الصباط ( Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ÙŠØªÙØ±Ø³Ù† Ùˆ قبره Ù…ØÙ„ول) Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ منظم من خلال ملابسه Ùˆ كسوته (الوالد يهتم بخيله اهتمام خارق للعادة ÙŠÙوق كل شئ _القالب مصنوع من السع٠و الصو٠يوضع على الرأس يسمى (العروش) ÙÙŠ بعض الجهات البرمة توضع Ùوق القالب على شكل قاطع Ùˆ مقطوع اللØÙØ© قطعة قماش بيضاء طويلة توضع Ùوق القالب Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© توضع Ùيها ذخيرة Ùˆ هي مصنوعة من جلد مطروزة من ÙØ¶Ø© أو Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ± مزركشة بالألوان Ùˆ ØªØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ قوالب مستديرة لخزن الكراتيش المنتال لونه ابيض لباس مطرز من خيوط ØØ±ÙŠØ± يوضع ØªØØª Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© يلبسه Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ لوقاية نصÙÙ‡ الأعلى Ùˆ يمثل الذرع الواقي من اصابات السي٠السروال العربي او الØÙˆÙ„ÙŠ الجريدي ابيض اللون يسمى Ø§ØØ±Ø§Ù… ÙÙŠ بعض الجهات يضعه Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ على نصÙÙ‡ الأسÙÙ„ Ùˆ يمثل مع اللØÙØ© ÙƒÙÙ† Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ùˆ قديما يقال (قير Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ù…ÙØªÙˆØ Ùˆ ÙƒÙنه Ùوق راسه) المست مصنوع من جلد مطرز Ù„ØÙ…اية مابين الركبة Ùˆ يسمى ÙÙŠ بعض الجهات (الجزمات) Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© يربط Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من الأمام الØÙˆÙ„ÙŠ Ø¨Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© Ø§Ù„ØØ°Ø§Ø¡ يكون عادة من Ù†ÙØ³ جلد المست السي٠و المقرون وسائل ØØ±Ø¨ÙŠØ© عتيقة تختل٠الكسوة ØØ³Ø¨ الجهات مثلا الكا٠(البرمة متاعها ) تختل٠من عن جهة القيروان Ùˆ الجهات الأخرى اختلا٠كلي )البرمة Ù…ØÙ„ية Ùˆ عندها علاقة بالعرش )
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être brave, courageux et avoir une haute moralité. le cavalier est franc et digne de respect. Il doit être aussi généreux et digne de confiance. c'est là les secrets de sa notoriété et de l'amour des gens
مواصفات الفرس و الفارس
Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ يتدرب منذ الصغر لأنها هواية تتمثل Ù…ÙˆØ§ØµÙØ§Øª Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ ÙÙŠ الرجولة Ùˆ الشهامة Ùˆ الاقبال ØŒ الشجاعة Ø§Ù„ØµÙØ§Øª الذميمة لا تجدها عند Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ يتص٠بالصدق ÙÙŠ أقواله Ùˆ الاخلاص ÙÙŠ العمل يكون Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ كريما وهذا ما يمييزه عن الشخص العادي يكون مقداما ÙˆØµØ§ØØ¨ كلمة مشهور ÙˆÙ…Ø¹Ø±ÙˆÙ ÙˆÙ…ØØ¨ÙˆØ¨
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
Ù…ØÙ…د العوادي استاذ تعليم تانوي متقاعد رئيس سابق لجمعية Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بتاجروين وهو مؤسسها مدير سابق لمهرجان Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بتاجروين Ø§Ø¶Ø§ÙØ© الى تقلده لمسؤوليات تØÙƒÙŠÙ…ية على مستوى وطني
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
هناك تطور كبير Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية اليوم بتواجد عديد الامكانيات اقبال كبير للشباب اليوم على تعاطي Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© ووجود عديد المهرجانات اين يمكن المشاركة اليوم لكنن من جهة اخرى يرى ان نوعية Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† القدامى لا يمكن تعويضهم وخاصة ÙÙŠ رجولتهم ومواقÙهم..
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
على الدولة مساعدة Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† خاصة بتداخل هذا القطاع صلب 5 وزارات منها وزارة الÙÙ„Ø§ØØ© ÙˆØ§Ù„Ø«Ù‚Ø§ÙØ© ÙˆØ§Ù„Ø³ÙŠØ§ØØ© والرياضة والنقل ÙˆØØªÙ‰ Ø§Ù„Ø¯ÙØ§Ø¹ والداخلية يجب التشجيع على تعاطي هذه الهواية
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Kef
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚ÙØµØ©
تونس
سرج
ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
زقارة
مكثر
سيدي عيش