USIC
Modifier Rapport
Il vous reste comme temps pour Enregistrer
Remarques
×
Noter bien que vous dever enregistrer les autres modifications d'abord
Photo Interlocuteur
Image
Changer - Ajouter
Supprimer
Modifier
Photo Selfie
Image
Changer - ajouter
Supprimer
Ajouter
Photos Rapport
Image
Supprimer
Ajouter
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Le Kef
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
الكاÙ
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
son père et son grand-père possédaient des chevaux et pratiquaient la cavalerie. Il est né dans un milieu où les chevaux de Voltige et de course poursuite sont présents.Son père était cavalier voltigeur. Enfant, il vivait à Makthar mais ses chevaux sont dans la ferme de ses parents à Louata, il allait les voir pendant les vacances il a commencé à monter à l'âge de six ou sept ans
السياق
مغروم بØÙƒÙ… ابوه Ùقد وجده يملك خيل وقال لابد انا كذالك ان اكون مغروم عند رجوع والده من ÙØ±Ù†Ø³Ø§ ÙÙŠ الخمسينات ااشترى ÙØ±Ø³ Ù…Ø´Ø§Ù ÙˆØØµØ§Ù† مداوري منذ ولادته وجد Ù†ÙØ³Ù‡ مع Ø§Ù„Ø§ØØµÙ†Ø© اعيش ÙÙŠ مكثر والخيول ÙÙŠ مزرعة ÙÙŠ اللواتة ÙÙŠ العطلة يزورهم بدأ ركوب الخيل ÙÙŠ سن 6الى7سنوات والده ÙØ§Ø±Ø³ مداوري
Rituels
il joue dans les festivals, les zarda et les mariages
طقوس
مهرجانات،اعراس،زرد
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
Mohamad Ali fils de Kalbaouia Belgacem Ben Hamadi Son oncle maternel Ayed
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
Ù…ØÙ…د علي ولد الكلباوية بلقاسم بن ØÙ…ادي النوي خاله عياد
Contes / Légendes / Récits / Epopées
enfant, il abreuvait leurs chevaux dans une mare d'eau, à un kilomètre de la maison. Une fois il a défié son père à la course et a culbuté un âne aveugle et a chuté lors d'une zarda, celle de H'mida Ben Khadhra, je me suis dressé debout sur le cheval mais j'ai perdu mon équilibre et je suis tombé, cela ne m'a pas empêché de poursuivre mon numéro Il était joueur de football (défenseur), cela l'a aidé dans la cavalerie il a plusieurs prix dont le premier prix à El Jem et à Makthar . des satisficits au festival de Aguareb en 1986 et d'autres occasions. Dans les années 80, son père lui a acheté un cheval pour 17 dinars . J'ai participé avec à la zarda et j'ai gagné 25 dinars. j'ai alors donné à mon père le prix du cheval et gardé le reste pendant son mariage, son oncle avait monté son cheval. Quand il a voulu qu'il se couche, le cheval a refusé, c'est alors qu'il lui a parlé à l'oreille et le cheval s'est exécuté. son cheval s'est distingué à plusieurs occasions notamment dans les fêtes de mariages. Plusieurs lui ont offert de lui racheter son cheval Barg. il lui a offert une voiture en contrepartie et il a refusé Il a promis qu'à sa mort, Barg sera enterré comme un être humain et pas tiré vers un trou
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
_بابا يملك ÙØ±Ø³ ونØÙ† ÙÙŠ ري٠يشرب الزوايل من "gلت" التي تبعد عن المنزل 1كم ونص٠انا راكب على ÙØ±Ø³ Ùˆ والدي ركب Ø§Ù„ØØµØ§Ù† Ùقلت له ساسابقك ÙØ¬Ø£Ù‡ اعترضني ØÙ…ار لا يرى عندما سمع صوت ركيض Ø§Ù„ÙØ±Ø³ انصدم بي ÙØ³Ù‚طت ØªØØª Ø§Ù„ÙØ±Ø³ _ÙÙŠ زردة ØÙ…يدة بن خضرة كنت بارعا ÙÙŠ وقو٠علي Ø§Ù„ØØµØ§Ù† لكن سقطت Ø§ØØ³Ø³Øª ان قلبي سيسكت ورغم ذالك اكملت العرض كان لاعب كرة Ù…Ø¯Ø§ÙØ¹ الكرة ساعدته ÙÙŠ ممارسة الخيول _Ù…ØªØØµÙ„ علي عدة جوائز تØÙ…Ù„ المرتبة الاولى ÙÙŠ الجم ÙÙŠ مكثد _شهادة سنة 1986ÙÙŠ عقارب انه Ø§Ù†Ø¬Ø Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¶ وجندوبة وقلعة سنان والعديد من الاماكن _ابي اشترى لي ØØµØ§Ù† ب17د ÙÙŠ الثمانينات ÙØ°Ù‡Ø¨Øª الى زردة واخذت مقابل 25د وعند رجوعي الي منزل قال لي ابي "قداش صورت"Ùقلت له ارجعت ØÙ‚ ØØµØ§Ù† وبقي مع 5د ÙÙŠ زواجه ØØµØ§Ù†Ù‡ معرو٠لم يقم Ø¨ØØ±ÙƒØ© الرقدة" وهو يشاهده ÙÙŠ السيارة ÙˆØ§Ù„ØØµØ§Ù† كان يمتطيه خاله عياد ÙØØ²Øª ÙÙŠ Ù†ÙØ³Ù‡ ونزل من السيارة كلمه ÙÙŠ اذنيه "Ø·Ø§Ø Ø±Ù‚Ø¯" ÙÙŠ عرض كل الخيول تقوم بردة ÙØ¹Ù„ مثل" سكان"تنهم" اما برق هادئ لكن ÙÙŠ عرض يبدع ÙÙŠ مرناق عند Ù…ØÙ…د علي ساØÙ„ÙŠ استدعى 14 ØØµØ§Ù† لعب ÙÙŠ مرتبة 5او 6ÙÙŠ Ø·Ø±Ø Ø¹Ø§Ø´Ø± طلب منه Ù…ØÙ…د علي ساØÙ„ÙŠ اعادة عرض اخر وقال لبقية ÙØ±Ø³Ø§Ù† ساقدم لكم مبالغكم وهذا يسمى" Ùكك عرس"Ù†Ùهم من هنا انه تميز على كل ÙØ±Ø³Ø§Ù† Ø§Ù„ØØ§Ø¬ الهادي علاقي مغروم برشا Ø¨Ø§Ù„Ø§ØØµÙ†Ø© قال لي يا عياري اجلب لي Ø§Ù„ØØµØ§Ù† اقبله وقال "مش بوبيرة يخرج من Ù„ØØµÙ†Ø© الكل" للان Ø§Ù„ØØµØ§Ù†" برق "قامته قصيره وعرض عليه ان يعطيه سيارة مقابل برق Ùقال نصر له بعد شكره لن اسلمه لك ب 20 سيارة ÙÙŠ الامام والوراء عند موت برق ØØµØ§Ù†Ù‡ سيبني له قبرا ولن يجر ÙÙŠ ارض قال بل سيØÙ…Ù„ ØØµØ§Ù†ÙŠ Ù„ÙŠØ¯ÙÙ† الكثير من ÙØ±Ø³Ø§Ù† Ù†Ø¬Ø§Ø Ø§ØØ³Ù† منهم ممتازة كثيرا
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
on fait monter la mariée à cheval dans une procession de cavaliers qui alternent le pas, la course et la voltigeavant les cérémonies de mariages avaient lieu l'après-midi les zarda exigent de passer au moins une nuit: ils y vont le mercredi et rentrent le jeudi avant le déjeuner les invitations se font le jour du Souk (Makthar, Dahmani les cavaliers jouent l'après midi, le soir c'est le tour des chanteurs et des troupes de tambour et de cornemuse le travail dans les festivals est plus reposant que dans les mariages car dans les premiers, ils ne travaillent pas le soir
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
عروسة تركب علي ÙØ±Ø³ ÙÙŠ Ù…Ø±ÙˆØ§ØØŒ يمشون قليلا ويقيمون Ø·Ø±Ø Ù…Ø´Ø§ÙØŒÙŠÙ…شون قليلا ويقيمون Ø·Ø±Ø Ù…Ø¯Ø§ÙˆØ±ÙŠ الى ان تصل *قبل لا توجد مواصلات قديما Ùنذهب الى الزردة من 5ØµØ¨Ø§ØØ§ مشيا لنصل بعد 10الى 20كم *بكري كانت الاعراس ÙÙŠ العشية وقبل Ø§Ù„ÙØ·ÙˆØ± _الزردة بالمباتة الاربعاء والخميس ØµØ¨Ø§ØØ§ ونعود ادراجنا الي المنزل _ÙÙŠ قديم ليس هناك عروض ÙÙŠ مهرجانات _ÙÙŠ القديم كانوا يتصلون بي يوم الاسواق ÙÙŠ الدهماني، مكثر ÙŠØ¨ØØ«ÙˆÙ† عني Ø§ØµØØ§Ø¨ Ø§Ù„Ø§ÙØ±Ø§Ø ÙÙŠ مقاهي زواجه مثل بقية عامة اولاد عيار طبال ÙˆÙØ±Ø³Ø§Ù† عرس عروبي Ùيه غناء تزوج سنة 1989 ÙÙŠ العشية تلعب Ø§Ù„Ø§ØØµÙ†Ø© السهرة ÙÙŠ الليل ÙØ±Ù‚Ø© طبالة وغناء عربي قبل كل يوم ÙÙŠ مهرجان ÙÙŠ صي٠بالنسبة له المهرجان او عرس كل له نكهته المهرجان "ارتØ" من العرس لان عرس يسهرون ليلا كاملا اما مهرجان ÙÙŠ مساء
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
il commence au pas au son de la chanson qui dit "Bleu aux couleur du Kadhroun (manteau en laine brune fabriqué à la main)". Il récite des vers de poésie où on énumère les qualités du cheval. Avant, un numéro comporte une Thamlija/élan, Un Aly /saut en Hauteur et une voltige maintenant il comporte un Saadaoui, Sidi Ali Hattab, Zgara, voltige et un coucher il ne faut pas multiplier les sauts en hauteur car le cheval va se fatiguer alors qu'il a à faire d'autres exercices éprouvants Il commence pas échauffer le cheval: deux à trois tours du parcours avant, le Mdaouri se faisait d'un seul côté de l'intérieur vers l'extérieur, maintenant on peut l'effectuer des deux côtés les anciens cavaliers n'avaient pas peur de se mettre sur les épaules de leurs collègues à cheval Sa force à lui est de se dresser sur son cheval sans attaches et de faire jusqu'à dix tours et d'effectuer toutes les variétés de roulade
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
_ÙŠØÙˆØ³ ÙˆØØ¯Ø© ÙˆØØ¯Ø© والغناية تقول "ازرق مسير كدرون" "زرق دروازة الليل والشقر هما ØªØØ§ÙŠÙ ÙˆØÙ…ر ÙØ¯Ø§ÙŠØ© الغيض وهما نقض وسلاي٠ÙÙŠ قديم تهمليجة عالي الرقدة Ø´Ø·ØØ© المداوري الان سعداوي سيدي علي ØØ·Ø§Ø¨ زقارة العالي مداوري الرقدة "العالي" لا يكثر منه قال لان ØØµØ§Ù† سيدخل "Ø·Ø±Ø ÙƒØ¨ÙŠØ±" "يسخن" Ø§Ù„ØØµØ§Ù† قبل العرس دورتين او ثلاث المداوري ÙÙŠ قديم من جهة ÙˆØ§ØØ¯Ø© من الداخل الى الخارج Ùقط اما عكس Ùلا اما اليوم من جهتين ÙØ±Ø³Ø§Ù† قبل لا يخاÙون يركبون على اكتا٠بعضهم وهم كبار يقومون Ø¨ØØ±ÙƒØ© رولاد قوة نصر ÙÙŠ ÙˆÙ‚ÙØªÙ‡ على ØØµØ§Ù† دون Ø§ØØ²Ù…Ø© قال "Ù†Ø±ÙƒØ Ù„ØØµØ§Ù† ونعدل روØÙŠ" واق٠اصل لغاية 10 دورات يقوم بكل انواع "الرولاد"
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
il y a des étapes dans le dressage d'un cheval: à trois ans un cheval est encore jeune, on peut pas l'utiliser pour toutes les techniques. quand on dresse bien son cheval, il peut rester apte à exécuter toutes les figures même à un âge avancé
تقنيات و طرق إعداد الحصان
Ø§Ù„ØØµØ§Ù† ليتعلم لابد ان يمر بمراØÙ„ مثل المراØÙ„ التي يمر بها الاعب Ø§Ù„ØØµØ§Ù† ÙÙŠ سن 3سنوات صغير لا يجب ان تلعب عليه كل التقنيات برق عمره 30سنة الي هذا اليوم قادر على اللعب لاني سايستوا ÙÙŠ صغره واستØÙظت عليه ÙÙŠ القديم يقوم Ø§Ù„ØØµØ§Ù† تهمليج Ø´Ø·ØØ© براسو سيدي علي ØØ·Ø§Ø¨ØŒ سعداوي عالي مداوري تهمليج "بلاشكلة" نضع الشكال ÙÙŠ الساق اليمين والتي وراءها ومن ثم العكس نضع الشكال ÙÙŠ الساق اليسار والتي وراءها ÙŠØµØ¨Ø Ø§Ù„ØØµØ§Ù† يمشي بالزوز يثني ويثلث ÙÙŠ بداية نضع شكال ÙˆØ§ØØ¯ÙŠØ¨Ù‚Ù‰ مدة مركوب بيهم ØªØµØ¨Ø Ù…Ø´ÙŠØªÙ‡ stable وعوض اجتياز Ù…Ø³Ø§ÙØ© ÙÙŠ ساعة تصل الى 35 دقيقة
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
la selle est de Béja chez Moncef Il porte le châle et la ceinture et le H'rem qu'il lui arrive d'enlever pour être plus léger Il porte le Saroual le Harnachement du cheval il l'achète soit à Kairouan soit au souk des selliers de Tunis/ têtières/Aadhar, couverture de l'arçon/stara, Bycht/ l'enveloppe extérieure , Dyir/le poitrail en soie
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
السرج من باجة يخيطه منص٠يلبس Ø§Ù„ØØ±Ø§Ù… ولعجار، Ù…ØØ²Ù…Ø© ينزع Ø§Ù„ØØ±Ø§Ù… ØØªÙŠ ØªØ³Ù‡Ù„ خدمة مشبها ذالك بلاعبي كرة قدم لا يلعبون بtenu يلبس سروال عربي يخيط الكسوة عند ناس كبار كسوة Ø§Ù„ØØµØ§Ù† يشتريها من سوق السراجين تونس او القيروان عذار، ستارة، بشط ودير مصنوعين من ØØ±ÙŠØ± يتكل٠عذار قديما ب مليون ونص٠الان عند منص٠ب مليون او مليونين
Spécifications du cheval et du chevalier
son cheval Barg est intelligent, léger, nerveux, prudent, stable et élégant
مواصفات الفرس و الفارس
اشتري ØØµØ§Ù† مسلل له سلالة بعد Ø§Ù„Ø¨ØØ« عنه يشتري Ø§ØØµÙ†ØªÙ‡ من اماكن ØØªÙŠ ÙˆÙ„Ùˆ كانت بعيدة من Ù‚ÙØµØ© من سيدي بوزيد، من سبالة اولاد عسكر، من سبيطلة _برق ذكي ممتاز، Ø®ÙÙŠÙØŒ نرÙوزي، ØØ°Ø±ØŒ ثابت _برق متألق ذهب الى ÙØ±Ù†Ø³Ø§ عي عديد تضاهرات واعضاء الجمعية قالوا انه شرÙنا ÙÙŠ ÙØ±Ù†Ø³Ø§ _برق معرو٠ÙÙŠ كامل تراب جمهورية وكل Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† تعرÙÙ‡ ØµÙØ§Øª برق ØØµØ§Ù†Ù‡ Ù…ÙØ¶Ù„ ممتاز "ميØÙ…لش نبزه" عندو زقارة لا تجدها عند اي ØØµØ§Ù† وبرق يعرÙÙ‡ كل ÙØ±Ø³Ø§Ù† تونس ويعترÙون به قال"عمرو ما خيبني" هبة شجاعة، جميلة، تخاطر Ø¨ØØ±ÙƒØ§ØªÙ‡Ø§ مثل انها تتعدي ØªØØª كرش ØØµØ§Ù† _هبة الوØÙŠØ¯Ø© التي "تتعدى من ØªØØª كرش Ø§Ù„ØØµØ§Ù†" ولم يتجرا اي ÙØ§Ø±Ø³ ان يعلمها لابنته لانها خطيرة جدا Ùيها ØÙƒÙ…Ø© وشجاعة وقوة ÙˆÙØ·Ù†Ø© قال ان Ù†Ø¬Ø§Ø Ø§Ù„ØªÙŠ يعتبرها قدوة كذالك لا تستطيع القيام بها _ هبة ابنته شابة جميلة قوية وصÙها" Ù…ØªØ®Ø§ÙØ´" هبة تعلمت ÙÙŠ الاعراس ليس لدينا متسع من وقت للتعلم ÙÙŠ منزل _Ù†Ø¬Ø§Ø ØªØ¹Ø§Ù†Ø¯ وهبي اخاها وتخدم كل شيئ _هناك Ù…ØªÙØ±Ø¬ÙŠÙ† قالوا لي لو بناتك كانو ÙÙŠ بلد اخر لكانوا ØªÙˆÙØ±Øª لهم العيش الكريم والثراء
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
ÙØ§Ø±Ø³ مداوري ومالك خيل
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
ÙÙŠ العامين التالين هناك من يريد ارجاع ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© مثل السيد طراد وارجع "كساوي" الخيل ÙÙŠ باجة وهو بصدد تطوير ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© وانا بدوري اشكره يدعو ان ÙŠØªØØ³Ù† ØØ§Ù„ تونس اولا قاءلا ليس هناك تشجيع أولادي مثلوا تونس ÙÙŠ ÙØ±Ù†Ø³Ø§ ومدنا ب "بنوات شعير" قال "ورينا المطمور نوريك قعرها"
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
توÙير شغل لأولادي
Vos Remarques
ملاحظة جديدة
Ajouer
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚ÙØµØ©
تونس
سرج
ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
زقارة
مكثر
سيدي عيش