USIC
Fiche Rapport
Informations Generales
Enquête
Interlocuteur
Media
Remarques
META TAGS
×
Photo Interlocuteur
Image
Photo Selfie
Image
Photos Rapport
Image
Français
العربية
Nom Complet
الإسم الكامل
Age
العمر
Sexe
Homme
Homme
Femme
الجنس
ذكر
ذكر
أنثى
Adresseَ
العنوان
Telephone
الهاتف
Communauté /Tribu
المجموعة البشرية او العرقية / القبيلة
Regionٍ
المنطقة
Village/ villeٍ
المدينة
Gouvernorat
Kasserine
Ariana
Béja
Ben Arous
Bizerte
Gabès
Gafsa
Jendouba
Kairouan
Kasserine
Kébili
Le Kef
Mahdia
La Manouba
Médenine
Monastir
Nabeul
Sfax
Sidi Bouzid
Siliana
Sousse
Tataouine
Tozeur
Tunis
Zaghouan
الولاية
القصرين
أريانة
باجة
بن عروس
بنزرت
قابس
قفصة
جندوبة
القيروان
القصرين
قبلي
الكاف
المهدية
منوبة
مدنين
المنستير
نابل
صفاقس
سيدي بوزيد
سليانة
سوسة
تطاوين
توزر
تونس
زغوان
Qualité ou fonction
العمل أو المهمة
Date التاريخ
Déclaration de consentement التصريح بالموافقة
Déclaration d’autorisation d’exploitation de l’image التصريح بالموافقة بأستغلال الصور
Contexte
il a appris avec son père et son grand-père à Kh'mouda dans la tribu des Frechich il a commencé à monter à l'âge de 24 ans
السياق
كانت بداياته منذ الصغر Ø¨ØµØØ¨Ø© والده وجده بجهة خمودة من عرش Ø§Ù„ÙØ±Ø§Ø´ÙŠØ´. وبدأ ركوب الخيل ÙÙŠ عمر 24 سنة
Rituels
les mariages les festivals et les zarda diverses occasions
طقوس
الأعراس المهرجانات والزرد مناسبات أخرى
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son père Mohamed Najjahi son grand-père Mohamed Salah Najjahi feu Hédi Ben Mohamed Salah Abdallah Ben Ali Najjahi Lotfi Ben Haj Hédi Lamjed Ben Haj Hédi Fadhel ben Hafsi Najjahi
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
- والده Ù…ØÙ…د نجاØÙŠ - جده Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ù…ØÙ…د Ø§Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù†Ø¬Ø§ØÙŠ - المرØÙˆÙ… Ø§Ù„ØØ§Ø¬ الهادي بن Ù…ØÙ…د Ø§Ù„ØµØ§Ù„Ø - عبد الله بن Ø§Ù„ØØ§Ø¬ علي نجاØÙŠ - لطÙÙŠ بن Ø§Ù„ØØ§Ø¬ الهادي - لمجد بن Ø§Ù„ØØ§Ø¬ الهادي - Ø§Ù„ÙØ§Ø¶Ù„ بن الØÙصي نجاØÙŠ
Contes / Légendes / Récits / Epopées
les Gazoua (attaques incursion) entre la tribu des Smata et les Aouled Boughanem se faisaient à cheval il a participé avec des cavaliers de Gafsa, Kasserine et Kef dans le spectacle "dhafra et sbiba : natte et cheveau)" de cavalerie traditionnelle à El Jem en 2014. les préparatifs ont duré deux semaines dans un étrange parcours de 100m. là ils ont appris les techniques de l'élevage des chevaux. c'était pour lui une occasion très instructive et il garde son certificat de participation
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
- قصة الغزوات بين عرشيْ السماعلة وأولاد بوغانم والاعتماد على تقنية Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© خلال هذه الغزوات. قصة المشاركة مع مجموعة من Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† من جهات Ù‚ÙØµØ© والقصرين والكاÙ... ÙÙŠ عرض Ø¸ÙØ±Ø© وسبيبة لتقنيات Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية بالجم سنة 2014ØŒ مع عروض Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية والذي دامت Ø§Ù„ØªØØ¶ÙŠØ±Ø§Øª له أسبوعان، داخل مّر غريب طوله 100 متر كما تعلموا Ùيه أساليب تربية الخيول. ÙˆØªØØµÙ„ على إثره على شهادة مشاركة. ويقول أنها مناسبة مهمة جدا لما تتضمنه من Ø¥ØÙŠØ§Ø¡ Ù„Ùنون Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية.
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
*les mariages: avant on allait au miaad (lieu de rencontre des gens) inviter les cavaliers , maintenant, on les invite par téléphone le cavalier participe aux festivités du mariage bénévolement. il y reste trois jours. les mariages avant comportaient la cérémonie de la jahfa (palanquin) et le Mahfel (la musique et les chants) où les femmes mettent leurs costumes traditionnels (melhfa) et chantent le folklore local les hommes mettent es djebba la musique est assurée par les tambours et la cornemuse maintenant toutes ces traditions sont en voie de disparition *les festivals et les zarda: (exemple la zarda de Kh'mouda ou celle de Cheikh El Faleh ou cheikh Bouchaddada, Sidi Boulaaba, Feriana, le festival de Sidi Tlil, le festival d'El Jem) la zarda dure trois jours, le premier jour est celui des avances Tesbag : les gens prennent avec eux leurs tentes où ils vont loger, prennent les animaux qu'ils vont sacrifier, font le couscous à la viande et vont vers le mausolée pour honorer le saint patron. à la fin des festivités, ils rentrent chez eux les festivals diffèrent des zarda
وصف تفصيلي للطقوس / مناسبات
- الأعراس: يأتي ميعاد ليستدعي Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ مسبقا, وتبدلت طريقة الدعوة Ù„ØªØµØ¨Ø Ø¨Ø§Ù„Ù‡Ø§ØªÙ. وينطلق Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ للمشاركة ÙÙŠ العرس Ø¨ØµÙØ© مجانية. كان Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ يذهب إلى العرس ويبقى Ù„ÙØªØ±Ø© 3 أيام. وكانت هناك عروض الجØÙØ© والمØÙÙ„ وترتدي Ùيه النسوة الملØÙØ© ويغنين الغناء العربي. ÙÙŠ ØÙŠÙ† يرتدي الرجال الجبة وتشارك Ùيه الطبالة والزكرة. ويقول Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن أغلب هذه العادات بدأت ÙÙŠ الاندثار. - المهرجانات والزرد: مثال: زردة خمودة، زردة الشيخ Ø§Ù„ÙØ§Ù„ØØŒ زردة الشيخ بوشدادة، زردة سيدي بولعابة، زردة ÙØ±ÙŠØ§Ù†Ø©ØŒ مهرجان سيدي ØÙ…د تليل، مهرجان الجم ... تدوم مناسبة الزردة 3 أيام، يسمى Ùيه اليوم الأوّل يوم التسباق. وخلاله ÙŠØÙ…Ù„ الأهالي معهم بيوت الشعر للإقامة Ùيها ويأخذون Ø§Ù„Ø°Ø¨Ø§Ø¦Ø ÙˆÙŠØ·Ø¨Ø®ÙˆÙ† الكسكسي باللØÙ… ويذهبون لزيارة الولي Ø§Ù„ØµØ§Ù„Ø ÙˆÙŠØ¹ÙˆØ¯ÙˆÙ† إلى منازلهم مساء يوم الجمعة. وتختل٠المهرجانات عن الزردة Ø¨ØØ³Ø§Ø¨ الأيام المقضّاة Ùيها.
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
عند استدعاء Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ لمناسبة الزردة، يقوم هذا الأخير بتنظي٠جواده وإعداده: التشÙير والتصÙÙŠØ. مع إعداد كسوته وكل لوازمه. وعند الوصول يتم استقبال Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ استقبالا ØØ§Ø±Ø§. ثم يلتقي Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† داخل Ø¥ØØ¯Ù‰ بيوت الشعر ليقوموا بتلبيس بعضهم البعض. ويخرجون مع بعضهم لزيارة الولي Ø§Ù„ØµØ§Ù„Ø Ù„Ù„Ø¬Ù‡Ø© أين يطلقون البارود. ثم يعودون لملعب الخيل، أين تبدأ العروض بنظام ÙˆØ§ØØªØ±Ø§Ù…. ويبدأ اللعب بطريقة المقرون والسكين ثم يبدؤون ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ù†Ø§ÙØ³Ø© عبر الزيادة ÙÙŠ عدد المقارين أو الوقو٠Ùوق ضهر الجواد...
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
يقول Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية هي تجسيد Ù„Ù„ØØ±Ø¨ Ùˆ أن Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© تقنيات دقيقة انطلاقا من الركوب بطريقة سوية والمقرون ÙÙŠ يديه، مع وضع اللثام ويذهب بالجواد بهدوء واضعا مقرونه على ØØ²Ø§Ù…Ù‡. وعند الوضول إلى آخر المَر يعود بسرعة واضعا مقرونه إلى الأسÙÙ„ ثم يذب السي٠والمقرون معا. ويقول أن Ø£ÙØ¶Ù„ الألعاب تكون Ø¨ÙØ§Ø±Ø³ ثابت على ضهر جواده. وبعد إطلاق البارود يضع سيÙÙ‡ ومقرونه بطريقة القاطع والمقطوع ÙÙŠ تØÙŠØ© للجمهور.
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
طرق العناية بالحصان و اعداده
يبدأ تعليم الجواد منذ الصغر. Ùيتعلم المشا٠والثبات. يقومون بتقديم كميات معينة من العل٠ØÙŠØ« يتكل٠علÙÙ‡ الـ200 دينار تقريبا كل شهر، وبعد بلوغه السنتين ØªØ±ØªÙØ¹ ØªÙƒÙ„ÙØ© عل٠الجواد الـ300 دينار ÙÙŠ الشهر، Ø¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى دوائه.
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
وصف تفصيلي للمعدات (المواد / العوامل / الحرفيين / مصادر )
1- زي Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³: يتكل٠تقريبا الـ 500 دينار تونسي - القنور: مصنوع من مادة الØÙ„ÙØ§Ø¡ ويغطيه القماش ÙˆÙوقه "البَرمة" التي تضم خيطان من الصو٠يوضعان بطريقة القاطع والمقطوع. ويتميز قنور جهة خمودة بلونه الأسود - السورية البيضاء ذات النقوش - اللØÙØ© والتي يتم استغلالها بطريقة التلثيمة Ù„Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ الوجه، لأسباب ØØ±Ø¨ÙŠØ© قديمة. - Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø©: وهي ØØ²Ø§Ù… يشد صدر Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ للوقاية خلال Ø§Ù„ØØ±Ø¨ وللزينة، ÙˆÙيها ØØ²Ø§Ù… الكرطوش - الØÙˆÙ„ÙŠ: وهو ÙƒÙÙ† Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ أثناء ذهابه Ù„Ù„ØØ±Ø¨ - المَØÙ’رْمَة الØÙ…راء، وهي لوالدة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ الأعزب. أو لزوجته لدى المتزوج. - السروال العربي. - الجزمات: يضع Ùيها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ قدميه Ù„ØÙ…ايتهما وللزينة. - السباطة: أي Ø§Ù„Ø³ÙŠÙØŒ وقد ورثها Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« عن جده وعمرها 50 سنة، وأخرى ورثها عن والده وعمرها 15 سنة - المقرون: وهو لوالده 2- زي الجواد: وعمره قرابة ال10 سنوات من جهة القيروان بمبلغ 2000د • العضار: وهي قطعة من الجلد توضع على رأس Ø§Ù„ÙØ±Ø³. وهو مطروز من Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ± • اللجام الذي ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ للتØÙƒÙ… ÙÙŠ الجواد. نوعه لجام ÙØ§Ø³ وهو موروث عن جده • Ø§Ù„ØªÙƒÙØ§Ù„: وهو قطعة من القماش ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ لتغطية مؤخرة الجواد وللزينة. ويتميز بلونيه Ø§Ù„Ø£ØµÙØ± والأخضر كرمز للجهة. • الركاب: وهي قطعة معدنية يضع Ùيهما Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ قدميه وهو على ضهر جواده. وهو لجده ومنقوش Ø¨Ø§Ù„ÙØ¶Ø© • النسع: وهي ØØ²Ø§Ù… يشد الركاب إلى السرج, ومصنوع بطريقة يمكن أن يكون طويلا أو قصيرا ليتناسب مع Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ • البشط: وهوه قطعة من الجلد مزينة وتغطي الستارة • الغبارية أو الستارة: وهي الغطاء الخارجي للسرج وهي من الجلد ومنقوشة من Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ±. • السرج المتكون من: العظم، وهو الهيكل الصلب من السرج ومصنوع من Ø§Ù„Ù„ÙˆØ ÙˆØ§Ù„Ø¬Ù„Ø¯ وهو لجده الذي لعب عليه منذ الستينات. كما Ùيه القربوص أمام Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ والدجاجة Ø®Ù„Ù Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ • Ø§Ù„Ø·Ø±ØØ© أو الالباد، وهي قطعة مبطنة يضعها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بين السرج الصلب وضهر جواده Ù„ØÙ…ايته، وهي مصنوعة يدويا • الدير: ØØ²Ø§Ù… يزين صدر الجواد ويمنع ØØ±ÙƒØ© السرج Ùوق ضهر Ø§Ù„ÙØ±Ø³. • القلادة: وهي زينة لرقبة Ø§Ù„ØØµØ§Ù†. ويضع Ùيها ØØ¬Ø§Ø¨Ø§ يمنع العين ويوضع Ùيه الكمون أو الملØ
Spécifications du cheval et du chevalier
مواصفات الفرس و الفارس
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
ÙØ§Ø±Ø³ ÙÙŠ اختصاص الميشاÙ.
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
يبدأ موسم Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© ÙÙŠ ÙØµÙ„يْ الصي٠والخريÙ. يقول Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© اليوم لدى الشباب هي هواية شبه Ù…ÙØ±ÙˆØ¶Ø©ØŒ لأنه على الشاب أن يواصل موروث آبائه رغم ØªÙƒÙ„ÙØªÙ‡Ø§ الباهضة وقلة مواردها. والمعرو٠عن جهة خمودة الآن أن Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† يمارسون Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية بمقابل لتغطية مصاري٠التنقل وثمن الكرطوش. ويقول أنهم يتلقون مقابلا - بين 100د Ùˆ150د. كما أن أغلبية Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† يعانون من قلة رخص مسك المقارين وقلة دعم الدولة. ورغم ذلك ÙØ¥Ù† الكثير من الشباب اليوم لديهم الرغبة الشديدة ÙÙŠ ممارسة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية.
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
يدعو Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« بقية الشباب لممارسة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية كهواية تعرّ٠بموروثنا Ø§Ù„ØØ¶Ø§Ø±ÙŠ.
Vos Remarques
Remarques Chef Groupe
Remarques Superviseurs
Remarques administrateur
META TAGS
Liste Mots Clés
Kasserine
Kef
Gafsa
Tunis
selle
equitation
Zgara
Makther
Sidi Aich
META TAGS FR
Liste Mots Clés
قصرين
كاÙ
Ù‚ÙØµØ©
تونس
سرج
ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©
زقارة
مكثر
سيدي عيش