USIC
Gestion IN OUT Rapport
Contexte
Rituels
Personnages/Porte-drapeaux...
Contes/Légendes...
Description rituel...
Description des séances...
Description des tech...
Techniques/Méth...
Description des objets...
Spécifications du cheval...
Spécialité Inter...
L’équitation traditionnelle...
Propositions Interlocuteur
Contexte
en quittant les bancs de l'école, il s'est orienté vers la couture. son père était sellier traditionnel et lui a appris le métier . depuis 1984, quand il a hérité l'atelier de son père avec son frère, il exerce le métier. ils ont développé le métier en fonction de la demande de leurs clients. actuellement il se considère comme un sellier professionnel et il pense qu'il doit cela à son niveau d'études
السياق
بعد تركه للدراسة . اختص ÙÙŠ الخياطة . والده كان سراج تقليدي Ùˆ لقد ورث المهنة منه Ùˆ استلم الورشة بعد ÙˆÙØ§ØªÙ‡ هو Ùˆ اخيه Ùˆ هو يزاول المهنة منذ سنة 1984 . Ùˆ بدءوا بتطوير عملهم ØØ³Ø¨ طلب Ø§Ù„ØØ±Ùاء الى ان Ø§ØµØ¨Ø Ø³Ø±Ø§Ø¬ يتقن صنع السرج التقليدي. Ùˆ لقد ساعدته دراسته لاتقان هته المهنة
In
Out
In
Out
Rituels
la selle arabe s'impose dans le domaine de la cavalerie traditionnelle et le cavalier traditionnel n'utilise pas une autre selle il fabrique la selle , qu'elle soit arabe ou étrangère, du début jusqu'à la fin il fabrique également les ceintures du cavalier et les guêtres
المناسبات والطقوس
السرج العربي ÙŠÙØ±Ø¶ Ù†ÙØ³Ù‡ ÙÙŠ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية لان Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ التقليدي لا يستعمل سوى السرج العربي. منص٠يصنع السرج "السوري " ( الاجنبي) Ùˆ السرج العربي من الال٠الى الياء . كما يصنع Ø§ØØ²Ù…Ø© Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ "السبت " من Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© الى الجزمة
In
Out
In
Out
In
Out
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
il ne se rappelle pas d'anciens cavaliers, des actuels il cite, pour la voltige, Ben Sassi, Yeferni, Allagui et Hajri à Hammamet dans la course-poursuite, il cite Farouk Abidi, et Walid à gafsa et kasserine
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
لا يتذكر اسماء ÙØ±Ø³Ø§Ù† من القدماء . الان يتواجد العديد من Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† ÙÙŠ المداوري بن ساسي Ùˆ Ø§Ù„ÙŠÙØ±Ù†ÙŠ Ø§Ù„Ø¹Ù„Ø§Ù‚ÙŠ Ùˆ Ø§Ù„ØØ¬Ø±ÙŠ ÙÙŠ الØÙ…امات ÙÙŠ Ø§Ù„Ù…Ø´Ø§Ù ÙØ§Ø±ÙˆÙ‚ لعبيدي Ùˆ وليد ÙÙŠ Ù‚ÙØµØ© Ùˆ القصرين
In
Out
In
Out
Contes / Légendes / Récits / Epopées
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
In
Out
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
son premier contact à grande échelle avec les cavaliers, fut dans grâce à l'USIC au festival d'El Jem à Mahdia en 2014 il a rencontré les cavaliers de la course-poursuite du Sud. avant, il avait des contacts uniquement avec les cavaliers de la voltige parce que, dans sa ville, il n'y a que ce genre de cavalerie il a participé au festival d'el jem en tant que sellier parmi d'autres selliers , pour fabriquer les selles qui vont être offertes aux cavaliers il y a deux genres de cavalerie traditionnelle: la voltige ou fantazia et la course-poursuite. la course poursuite se pratique dans le Sud, alors que la voltige est une spécialité du Nord (Dahmani, le Kef, jusqu'à Tala au Kef on trouve les deux genres de cavalerie on trouve également la voltige dans la capitale: Tébourba et Al Agba la cavalerie traditionnelle se pratique dans les festivités et les festivals parmi les festivals, les Zarda comme la zarda de Sidi Yaich
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
اول لقاء موسع له مع Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† كان ÙÙŠ اطار عمله مع Ø§Ù„Ø§ØªØØ§Ø¯ المهني المشترك للخيول ( USIC) ÙÙŠ المهدية مهرجان الجم Ùˆ ÙÙŠ ÙØ±Ù†Ø³Ø§ مدينة دوÙيل . كان اول لقاء له Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† المشا٠التي تمارس ÙÙŠ الجنوب ÙÙŠ الجم سنة 2014 قبل ذالك كان على علاقة مع ÙØ±Ø³Ø§Ù† المداوري Ùقط بسبب قرب الامكان التي تمارس هذا النوع من Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© لمدينته . لقد شارك ÙÙŠ مهرجان الجم اثر مساندة Ø§Ù„Ø§ØªØØ§Ø¯ المهني المشترك للخيول له من بين سراجين اخرين من خلال طلب صناعة سروج سيتم اهداؤها Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† يوجد نوعين من Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية المداوري او الÙنتازية Ùˆ المنشا٠. المنشا٠يمارس ÙÙŠ الجنوب اما المداوري ÙÙŠ الشمال Ùˆ ØØªÙ‰ جهة تالة Ùˆ جهة الدهماني Ùˆ الكا٠. ÙÙŠ الكا٠يتم ممارسة النوعين من Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© . كما تتواجد ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المداوري ÙÙŠ العاصمة مثل مدينة طبربة Ùˆ جهة العقبة . تمارس Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية ÙÙŠ المهرجانات Ùˆ Ø§Ù„Ø§ÙØ±Ø§Ø. من المهرجانات الثابتة الزرد مثل زردة سيدي يعيش.
In
Out
In
Out
In
Out
In
Out
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
il n'y a aucune différence entre la cavalerie pratiquée dans les festivals et celle qu'on pratique pour les mariages. dans la course-poursuite, le départ diffère de celui de la voltige: dans la première, le cheval s'élance sur une route droite et tire à droite et à gauche alors que dans la voltige, les cavaliers sont au centre d'une aire circulaire où ils font danser leurs chevaux et croisant leurs armes
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
لا يوجد ÙØ±Ù‚ كبير بين ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المهرجانات Ùˆ ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© Ø§Ù„Ø§ÙØ±Ø§Ø . طريقة عرض Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© هي ØªØ®ØªÙ„Ù ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المنشا٠هي انطلاق Ø§Ù„ØØµØ§Ù† ÙÙŠ طريق مستقيم Ùˆ اطلاق النار على اليمين Ùˆ غلى اليسار اما ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المداوري ÙÙŠ وسط دائرة يتراقصون بالخيول Ùˆ بالسيوÙ
In
Out
In
Out
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
In
Out
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
تقنيات و طرق إعداد الحصان
In
Out
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
les étapes de la fabrication d'une selle: 1. préparer le squelette ou ce qu'on appelle l'arçon 2. couper le cuir, le broder et habiller l'arçon la selle comprend: un tapis de selle ou feutre on la place entre l'arçon et le dos du cheval pour le protéger l'arçon qui est le squelette fabriqué en bois et recouvert du cache arçon en cuir au-dessus de laquelle on place l'enveloppe extérieure, le poitrail, la têtière ou oeillère qu'on met sur la tête du cheval, le collier et le sangle la tenue du cavalier comporte : les bottes (guêtres), la ceinture et le couvre-chef ou toge il n'y a pas de différence entre la selle de la voltige et celle de la course poursuite. toutefois, les cavaliers de la course poursuite préfèrent les troussequins larges pour pouvoir placer leurs fusils et leurs épées les selles diffèrent d'une région à une autre. certaines régions ont des préférences pour des couleurs : les gens du Sud préfèrent le rouge et ceux du Nord aiment la couleur miel. la couleur noire est étrangère aux traditions tunisiennes. maintenant on choisit une couleur assortie à celle du cheval actuellement il y a une forte demande pour les selles à cause de l'intérêt des jeunes pour la cavalerie traditionnelle en partie grâce au climat de paix qui règne dans les festivals et les fêtes d'hommages aux saints
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
مراØÙ„ صنع السرج هي : اولا ØªØØ¶ÙŠØ± الهيكل او ما يسمى عند Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† القرموز ( l'arçon ) Ùˆ بعد يتم ØªÙØµÙŠÙ„ الجلد Ùˆ تطريزه ثم يتم جمعه . Ùˆ يتكون السرج من : - Ø§Ù„Ø·Ø±ØØ© Ùˆ تعر٠باللبدة Ùˆ هو سجادة تصنع من (feutre) Ùˆ هو يوضع بين القربوز Ùˆ ظهر Ø§Ù„ØØµØ§Ù† Ù„ØÙ…ايته -القربوز او العظم Ùˆ هو الهيكل يصنع من الخشب ثم يتم تغليÙÙ‡ (rembourrage) Ùˆ يتم تغليÙÙ‡ بالجلد. -،الستارة Ùˆ تعلوها البشت ØŒ الدير . العذار الذي يوضع على راس Ø§Ù„ØØµØ§Ù† Ùˆ القلادة Ùˆ Ø§Ù„ØØ²Ø§Ù… . Ø¨Ø§Ù„Ø§Ø¶Ø§ÙØ© الى كسوة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ التي تتكون من : الجزمة Ùˆ Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø© Ùˆ القنور. لا يوجد ÙØ±Ù‚ بين السرج المصنوع Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© المداوري او المنشا٠. لكن ÙØ±Ø³Ø§Ù† Ø§Ù„Ù…Ø´Ø§Ù ÙŠÙØ¶Ù„ون القرموز الاعرض ØØªÙ‰ يستطيعون وضع البنادق Ùˆ السيو٠. اختلا٠السرج ØØ³Ø¨ الجهة كان موجود سابقا كانت كل جهة ØªØØ¨Ø° لون مثلا ÙÙŠ الجنوب ÙŠØØ¨Ø°ÙˆÙ† الون الاØÙ…ر Ùˆ الشمال اللون العسلي السرج الاسود دخيل اما الان يختارون لون ØØ³Ø¨ ما يلائم لون Ø§Ù„ØØµØ§Ù† . يوجد اقبال على شراء السروج اكثر من السباق بسبب اقبال الشباب غلى Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية "Ù†ÙØØ© Ùˆ غرام" Ùˆ ذالك بسبب ØªØØ³Ù† الاجواء العامة التي تسود المهرجانات Ùˆ الزرد.
In
Out
In
Out
In
Out
In
Out
Spécifications du cheval et du chevalier
مواصفات الفرس و الفارس
In
Out
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
سراج
In
Out
In
Out
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
لم يكن يتابع Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية سابقا . Ùˆ لكن من خلال ØØ¯ÙŠØ«Ù‡ مع Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† تغيرت Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية . Ø§ØµØ¨ØØª تمارس ÙÙŠ المهرجانات Ùˆ الماتقيات Ùˆ يتم دعوة Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† Ù„Ù„Ø§ØØªÙالات الوطنية . سلبقا لم نكن نسمع Ø¨Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية مثل الان . لقد تطورت Ùˆ ازدهرة Ùˆ Ø§ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù†Ø§Ø³ قادرون على متابعة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية ÙÙŠ البرامج Ø§Ù„ØªÙ„ÙØ²ÙŠØ© Ùˆ على شبكات التواصل الاجتماعي . رغم تطور Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية الا ان السراجة لم تتطور . قبل ÙÙŠ قديم الزمان كان Ø§ÙØ¶Ù„ من ناØÙŠØ© الجودة Ùˆ ذالك لانها كانت تصنع باليد Ùˆ متقنة اكثر . لكن العمل بالطرق القديمة لا تلبى Ø§Ù„ØØ§Ø¬Ø© الان لان صناعة السرج باليد Ùˆ بطرق التقليدية تتطلب 6 اشهر من العمل . لذالك مهنة السراجة تطورت من ناØÙŠØ© استعمال الالات مثل مهنة الخياطة . كما ان نوعية الجلد المستعملة تغيرت عن السابق Ùˆ ذالك بسبب تغير تقنيات صناعة الجلد . لقد طور منص٠صناعة الهيكل الذي كان سابقا يتم Ø§ØØ§Ø·ØªÙ‡ باطار من ØØ¯ÙŠØ¯ ØØªÙ‰ لا ينكسر . الان Ø§ØµØ¨Ø ÙŠØ³ØªØ¹Ù…Ù„ أليا٠الراتنج (fibre de résine ) للØÙاظ عليه من الكسر Ùˆ التسوس .
In
Out
In
Out
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
بالنسبة Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية يجب التدخل على عددة جهات . ØªÙˆÙØ± تكوين مهني ملائم ÙÙŠ السراجة . سابقا كانت عائلة العروسي Ùˆ بعد توارثتها عائلة ÙÙŠ القيروان Ùˆ لكنهم لم يكونوا على Ù†ÙØ³ المستوى من المهارة . لذالك يجب ØªÙˆÙØ± التكوين قبل ان يندثر Ø§ØµØØ§Ø¨ هته المهنة Ùˆ تذهب معارÙهم معهم . Ùˆ من ناØÙŠØ© اخرىلم يعد يوجد سوى شخصين يجيدون مهنة التصÙÙŠØ . ÙÙŠ المغرب يوجد مدارس لتعلم هته المهن (التطريز ØŒ التصÙÙŠØ ØŒ السراجة ) . Ø§ØµØØ§Ø¨ القرار يجب ان ÙŠØªÙˆÙØ± لهم برنامج يستلهمونه من Ø§ØµØØ§Ø¨ المهنة ابتداءا من المربين للخيول الى Ø§Ù„ÙØ§ÙŠØÙŠ.
In
Out
In
Out