USIC
Gestion IN OUT Rapport
Contexte
Rituels
Personnages/Porte-drapeaux...
Contes/Légendes...
Description rituel...
Description des séances...
Description des tech...
Techniques/Méth...
Description des objets...
Spécifications du cheval...
Spécialité Inter...
L’équitation traditionnelle...
Propositions Interlocuteur
Contexte
il a grandi dans une famille et un milieu de cavaliers: son père, ses oncles et toute sa région
السياق
نشأ Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« ÙÙŠ عائلة يمارسون Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية: والده وأعمامه وجهته عموما
In
Out
Rituels
les maiages les festivals et les zarda les circoncisions
المناسبات والطقوس
-الأعراس -المهرجانات والزرد -ØÙلات الختان
In
Out
Personnages / Porte-drapeaux / Principales personnes ressources / Références
son fils Ayed Lajnef Son fils Aymen Lajnef Haj Fahem Zouari, la référence de tous Borni Ben Fraj Smida Salah Ben Ayed Saaï Hassine Ben Rached Jallouli Hatem Ben Khlifa Saaï Saëf Zidi Hédi ben Lazhar
شخصيات / الشخصيات الرئيسية / المراجع
- ابنه عياد لجن٠- ابنه أيمن لجن٠- Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù… الزواري: وهو رمز Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© بالجهة، كان بطلا ÙÙŠ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© وله Ø±ÙˆØ Ø±ÙŠØ§Ø¶ÙŠØ© ومتزن. - البرني بن ÙØ±Ø صميدة - ØµØ§Ù„Ø Ø¨Ù† العيد ساعي - ØØ³ÙŠÙ† بن راشد جلولي - ØØ§ØªÙ… بن Ø®Ù„ÙŠÙØ© ساعي - سي٠زيدي - الهادي بن لزهر. - علي بن ØØ³ÙˆÙ†Ø© من عائلة ثرية ÙˆØµØ§ØØ¨ السرج المطرز Ø¨Ø§Ù„ÙØ¶Ø© - رضوان بن Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù….
In
Out
Contes / Légendes / Récits / Epopées
les cavaliers des Aouled Maammar étaient les gardiens de la tribu, ils affrontaient les ennemis, organisaient des ghazia pour reprendre ce qu'on leur a volé (la tribu des Béni Zid notamment) un jour, à la zarda de sidi Aïch, El fahem Zouari a fait tomber un de ses deux fusils, pour sauver la mise, il a fait le poirier sur le dos de son cheval et a ainsi détourné l'attention des spectateurs et arraché l'admiration des spectateurs
حكايات / أساطير / قصص / ملاحم
- كان ÙØ±Ø³Ø§Ù† اولاد معمرهم الذين يتصدّون لغارات العدو ويقومون بالغزوات من أجل استرداد الغنائم التي تم Ø§ÙØªÙƒØ§ÙƒÙ‡Ø§ منهم من طر٠عروش بني زيد خاصة. وهم Ø§Ù„ØØ§Ù…ين للعرش. - قصة Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù… الزواري ÙÙŠ زردة سيدي عيش عندما أراد اللعب ب 2 مقارين ووقع منه Ø£ØØ¯Ù‡Ù…ا، Ùقام بالوقو٠على رأسه وقدماه إلى الأعلى ÙÙŠ ØØ±ÙƒØ© بهلوانية أعجبت Ø§Ù„ØØ§Ø¶Ø±ÙŠÙ† رغم سقوط سلاØÙ‡. ويصÙÙ‡ Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« بأنه شخص ذكي وذو موهبة.
In
Out
Description détaillée du (des) rituel(s) / évènement (s)
-les mariages on y invitait les gens de loin et on y présentait des spectacles variés: chants, jahfa, cavalerie traditionnelle. la jahfa (palanquin) se met au milieu du parcours suivie des femmes aors que les hommes se mettent du côté opposé femmes et hommes chantent le répertoire folklorique de la région: ils chantent le désert et le cheval -la zarda les gens dressent les tentes qu'ils vont utiliser pour loger et pour préparer la nourriture la règle est qu'on porte les habits traditionnels: la Melhfa (texto drap/ Mélia), le Hrem (une étoffe pour se draper) et les bijoux pour les femmes; la djebba, le burnous, le saroual et le Houli de nafta (étoffe en soie pour se draper) pour les hommes Il regrette que ces traditions soient de plus en plus délaissées le couscous est le principal plat qu'on offre aux présents. On présente également le beurre salé et le pain
وصف تفصيلي للطقوس / الأحداث
- الأعراس: كان يتم استدعاء الضيو٠للمناسبة ÙˆØØªÙ‰ البعيدون من جهات أخرى، ويقام ÙÙŠ العرس المØÙÙ„ وألعاب Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© والجØÙØ©. وهي عادات وتقاليد ممتازة ورثناها عن الأجداد. ØÙŠØ« ÙŠÙ‚Ù Ø§Ù„ØØ§Ø¶Ø±ÙˆÙ† ÙÙŠ المَرّ وتق٠النسوة والجØÙØ© من جهة والرجال من الجهة المقابلة. ويتطوّع بعض الشباب للتنظيم. وكانت النساء تغنين الغناء العربي والشعر بالنسبة للرجال: غناء البادية ÙˆØ§Ù„ØµØØ±Ø§Ø¡ والجواد... - الزرد: زردة ÙØ±ÙŠØ§Ù†Ø©ØŒ زردة سيدي عيش، زردة ÙØ±ÙŠØ§Ù†Ø© زردة سيدي ناصر، مهرجان دوز، مهرجان تطاوين. ÙÙŠ جهة أولاد معمر يخرج ÙØ±ÙŠÙ‚ كامل من Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† "عقد" - ÙˆÙÙŠ الزردة المØÙ„ية: يأخذ الأهالي الخيام "بيت الشعر" ويقومون ببنائها ليستغلوها للإقامة والأكل... ويقول أن هناك بعض التقاليد التي اندثرت مثل الذهاب إلى الزردة ØØªÙ‰ بدون استدعاء لممارسة هواية Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©. كانت النساء تلبسن العربي: أي الملØÙØ© ÙˆØ§Ù„ØØ±Ø§Ù… وتتقلد الذهب ويلبس الرجال الجبة وبرنوص الصو٠والسروال العربي والØÙˆÙ„ÙŠ Ø§Ù„Ù†ÙØ·ÙŠ Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ±. وأغلب هذه الملابس بدأت ÙÙŠ الاندثار. ومن عادات الأكل كان السكان يستضيÙون الضيو٠ويقدمون لهم كسكسي Ø§Ù„Ù‚Ù…Ø Ø¨Ø§Ù„Ù„ØÙ… كوجبة Ù…ÙØ¶Ù„Ø©. Ø¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى تقديم السمن العربي والخبز العربي. - ØÙلات الختان
In
Out
Description détaillée de la (des) séances réservée (s) à l’équitation traditionnelle
la saison de la cavalerie s'étend du printemps à la fin de l'été on informe et invite l'aîné des cavaliers de la région, leur chef qui désigne le groupe qui va l'accompagner. actuellement, le chef est El Fahem Zouri. le cavalier doit s'assurer de sa tenue et du harnachement de son cheval. Ils vont deux jours à l'avance pour superviser la préparation du parcours , préparer la nourriture de leurs chevaux et s'assurer de la qualité des lieux dans lesquels ils vont les mettre. avant, les cavaliers se déplaçaient à pieds et se produisaient bénévolement. aujourd'hui, on leur assure le transport. Les Hammama ne se font pas payer leur jeu
وصف تفصيلي لحصة الفروسية التقليدية
عموما، يبدأ ÙØµÙ„ Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© مع الربيع إلى آخر الصيÙ. يتم إعلام واستدعاء أكبر Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† وخبيرهم بالجهة وقائدهم Ù„ØØ¶ÙˆØ± المناسبة، Ùيختار المجموعة التي ستراÙقه. مثال Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù… قديما. ويأمركل منهم قبل التنقل إلى مكان المناسبة بتÙقد كسوته وسرجه ÙˆØØµØ§Ù†Ù‡. ويذهبون قبل الموعد بيومين أو ثلاثة لمتابعة إعداد المَر ولتوÙير عل٠الجواد ومكان إقامة Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†. وقديما كان Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† يتنقلون على الأقدام بدون مقابل لممارستة هوايتهم. ÙÙŠ ØÙŠÙ† Ø£ØµØ¨Ø Ø§Ù„Ù…ÙƒÙ„Ù Ø¨Ø§Ù„Ù…Ù†Ø§Ø³Ø¨Ø© ØØ¯ÙŠØ«Ø§ يتكÙÙ„ بمصاري٠تنقل Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† Ùقط دون خلاصهم هم وهي ميزة تميز عرش الهمامة.
In
Out
Description détaillée des techniques liées à l’équitation traditionnelle
وصف مفصل لتقنيات الفروسية التقليدية
خلال ØØµØ© Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©ØŒ أولا يتأكد Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من خلاء المَر ومن أرضيته. ويبدأ أولا أقرب Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†ÙŠ Ù…Ù† سÙكنى Ø£ØµØØ§Ø¨ المناسبة. ثم ينطلق Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† بشطل ÙØ±Ø¯ÙŠ Ø£Ùˆ ثنائي أو جماعي. ÙŠÙمسك Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بسلاØÙ‡ بشكل مقلوب، أي Ù…Ù„ØªÙØª إلى Ø§Ù„Ø®Ù„ÙØŒ وهي خدعة قديمة للعدو تعبّر عن استسلام Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³. وعند الاقتراب من العدو ÙŠÙÙ„ÙØª المقرون إلى الأمام ويطلق النار ÙÙŠ إطار مخادعة العدو. ومن Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† من ÙŠØÙ…Ù„ 2 مقارين ويكون ثابتا على ضهر جواده. ومنهم من ÙŠÙمسك مقرونه بيد ÙˆØ§ØØ¯Ø© والأخرى على ضهره. وكلها ألعاب قد ورثها الجميع عن الأجداد. ويذكر أن Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù… الزواري يبقى هو قدوة جميع Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†.
In
Out
Techniques / Méthodes d’entretien / préparation du cheval
la cavalerie n'est pas un métier et, en tant que sport, elle coûte cher. C'est un secteur marginalisé par l'Etat. L'élevage des chevaux est une question d'expérience où les jeunes se font aider par leurs aînés Dès son jeune âge, on sépare le cheval de sa mère et on commence à le dresser par l'alimentation (orge qu'on induit d'huile, foin et parfois du sorgho). un cheval coûte en moyenne 300 dinars par mois en nourriture notre interlocuteur a élevé des chevaux arabes et barbes et trouve que le barbe s'adapte mieux aux conditions climatiques de la région Il préfère les chevaux mâles aux femelles car ils sont plus rapides, plus élégants et plus forts
تقنيات و طرق إعداد الحصان
رغم أن Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية تبقى هواية، ÙØ¥Ù† تربية Ø§Ù„ØØµØ§Ù† والعناية به هي عملية Ù…ÙÙƒÙ„ÙØ© ÙÙŠ إطار تهميش الدولة Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ©ØŒ ÙˆØ§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ هو ÙÙ„Ø§Ø Ø¨Ø·Ø¨ÙŠØ¹ØªÙ‡ وعار٠بتربية الخيل. ØÙŠØ« يستشير Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ الجديد Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† الأقدم منه عن كيÙية تربية Ø§Ù„ØØµØ§Ù†. ومنذ صغره، يتم عزل الصغير عن أمه وتبدأ عملية تدريبه بالعناية بالأكل مثل الشعير والقرط وأØÙŠØ§Ù†Ø§ يتم خلطه بالزيت والدرع.. ويÙÙƒÙ„Ù Ø¹Ù„Ù Ø§Ù„ØØµØ§Ù† Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ أكثر من 300 دينار تونسي شهريا. وقد ربى Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« نوعية الخيول العربية الأصيل والبربري. ويقول أن البربري يمكنه أن يتØÙ…Ù„ الطقس القاسي للجهة ويتØÙ…Ù„ المتاعب أكثر. كما يقول أنه ÙŠÙØ¶Ù„ الخيول الذكور لأنه يجري أسرع وهيبة أكبر وقوة أكثر.
In
Out
Description détaillée des objets et des équipements (Matériaux / Facteurs / Artisans / Provenances)
1. la tenue d'un cavalier coûte en moyenne 1000 dinars. chaque région a sa tenue spécifique. celle des aouled maammar comporte: *le gannour /couvre-chef fait à partir de l'alfa et brodé manuellement. El Fahem Zouari est un brodeur, un art qui tend à disparaître en raison du manque d'encouragement des jeunes *le Agal, acheté en Arabie Saoudite et adapté à la tenue des aouled Maammar *la Kachta / turban achetée également en Arabie * le saroual blanc et en tissu léger *la chemise blanche *le Houli/ grand drap en soie pour se draper, fabriqué à Nefta *la Mehzma/ ceinture que le cavalier porte pour tenir son dos et y mettre ses cartouches (production de Kairouan) *le foulard rouge, celle de la mère du cavalier: un lien affectif avec la mère *la ceinture des cartouches *la lehfa/ une étoffe qui sert au cavalier à se couvrir le visage pendant le combat *les Jzemet/ guêtres pour protéger les pieds du cavalier. Il a hérité les siennes sont un héritage, leur fabrication remonte à l'époque coloniale. il a une nouvelle paire *le Khorj/ gibecière fabriqué manuellement de poils de chameau où le cavalier met sa munition. celui des Hammama est rouge alors que celui des Béni Zid est noir 2. le harnachement du cheval: il doit être harmonieux et complet *la selle dont le squelette est Laadham/arçon fabriqué de bois de genévrier et de peau de chameau *les Erkba/Rkebel/ étriers: une pièce en métal où le cavalier place ses pieds quand il est à cheval *les Ensaa/ porte étriers: deux fils pour tenir les étriers *le Ljaime/ bride pour maîtriser le cheval *Laadhar/ têtières ou oeuillères qu'on met sur la tête du cheval *le Lybde/ tapis de selle une pièce doublée qu'on met entre la selle et le dos du cheval pour le protéger du frottement *le Hzem/sangle une ceinture en cuir qui fixe la selle sur le dos du cheval. avant, c'étaient les femmes qui la fabriquaient manuellement *la Stara/ couverture de l'arçon, couverture extérieure de la selle. elles comporte deux parties saillantes: le qarbous/pommeau devant et la Djeja/troussequin à l'arrière *le Bycht/l'enveloppe extérieure brodée aux fils de soie et d'argent pour décorer la selle *le dyir/poitrail: une ceinture qui décore la poitrine du cheval et empêche la selle de bouger *les slaguets/les étrivières une ceinture pour fixer la selle *la glada/ collier pour orner le cou du cheval
وصف تفصيلي للأجسام والمعدات (المواد / العوامل / الحرفيون / أعمالهم)
1- زي Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³: يتكل٠تقريبا الـ 1000 دينار تونسي ولجهة أولاد معمر زيا موَØÙ‘دا - القنور: مصنوع من مادة الØÙ„ÙØ§Ø¡ ويتم طرزه بالخيط يدويا من Ø·Ø±Ù Ø§Ù„ØØ§Ø¬ Ø§Ù„ÙØ§Ù‡Ù…. ويشير Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« إلى أن هذه Ø§Ù„ØØ±ÙØ© بدأت ÙÙŠ الاندثار لعدم تشجيع الشباب على ممارستها.ويتكون من : • العقال: وقد اشتراه Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« من السعودية وقام بتزيينه ليكون رمزا لعرش أولاد معمر. • الكشطة: اشتراها من السعودية - السروال العربي التونسي الأصيل، ويكون لونه أبيضا ومتسع وخÙÙŠÙ. - السورية البيضاء. - الØÙˆÙ„ÙŠ: الØÙˆÙ„ÙŠ البوص. وهو من Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ± من جهة Ù†ÙØ·Ø© من ولاية توزر. - Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…Ø©: يلبسها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من أجل ØÙ…ايته من الهواء، ولØÙ…اية ملابسه. وتعطي رونقا Ù„Ù„ÙØ§Ø±Ø³. وهي مصنوعة ÙÙŠ جه باجة ودوز. وكان أصل هذه الصناعة ÙÙŠ القيروان. ويضع Ùيها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ كرطوش الكسكسي. - المَØÙ’رْمَة الØÙ…راء، وهي لوالدة Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³. وترمز إلى Ù…ØØ¨Ø© Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ لوالدته "يشم عليها Ø§Ù„Ø±ÙŠØØ©" وترمز لرضاها عنه. - Ù…ØØ²Ù…Ø© الكرطوش الثانية: ويضع Ùيها الكرطوش الØÙŠ Ù„ØÙ…ايته من أي اعتداء يواجهه. - اللØÙØ© والتي يتم استغلالها بطريقة التلثيمة Ù„Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ الوجه، لأسباب ØØ±Ø¨ÙŠØ© قديمة. - الجزمات، وهما غطاء لساقيْ Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ù„ØÙ…ايتهما. وهما من عهد الاستعمار أكثر من 50 سنة. وقد ورثهما Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« ويذكر أنهما للصبايØÙŠØ© الذين يركبون الخيل. كما أنه يمتلك جزمتين جديدتين اشتراهما من باجة. - Ø§Ù„Ø®ÙØ±Ø¬ وهي جراب مصنوع يدويا بالشعر يضع Ùيه Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ غذاءه. ويقول Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن لون Ø®ÙØ±Ø¬ جهة الهمامة هو الأØÙ…ر. وأن Ø®ÙØ±Ø¬ جهة بني زيد أسود اللون. 2- زي الجواد: تتكل٠تقريبا 1700 دينار تونسي يشترَط ÙÙŠ زي الجواد أن يكون متناسقا ومتكاملا. • السرج: وهيكله الأساسي العظم، وهو الهيكل الصلب من السرج ومصنوع من Ù„ÙˆØ Ø§Ù„Ø¹Ø±Ø¹Ø§Ø± لصلابته وجلد الجمل. • Ù„ÙØ±Ù’كبة " الركابات" وهي قطعة معدنية يضع Ùيهما Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ قدميه Ù„ØÙ…ايتهما وهو على ضهر جواده. • النسعات: وهما خيطان يمسكان الركاب ليمنعانه من السقوط. • اللجام الذي ÙŠÙØ³ØªØ¹Ù…Ù„ للتØÙƒÙ… ÙÙŠ الجواد. • العضار: وهي قطعة من الجلد توضع على رأس Ø§Ù„ÙØ±Ø³. كما ØªÙØ³ØªØºÙ„ للتزين • اللبدة، وهي قطعة مبطنة يضعها Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بين السرج الصلب وضهر جواده Ù„ØÙ…ايته من Ø§Ù„Ø§ØØªÙƒØ§Ùƒ • Ø§Ù„ØØ²Ø§Ù…: من الجلد لشد السرج إلى ضهر الجواد. قديما كانت ØªÙØµÙ†Ø¹ يدويا من طر٠النساء المØÙ„يين. • الستارة: وهي الغطاء الخارجي للسرج ÙˆÙيها جزأين Ù…Ø±ØªÙØ¹ÙŠÙ† وهما: القربوص من الأمام والدجاجة من الخل٠• البشط: الزينة الخارجية للسرج. قديما كانت نقوشه من Ø§Ù„ØØ±ÙŠØ± ومن Ø§Ù„ÙØ¶Ø©. • الدير: ØØ²Ø§Ù… يزين الجواد ويمنع ØØ±ÙƒØ© السرج Ùوق ضهر Ø§Ù„ÙØ±Ø³. ويشده على صدر الجواد • السلاقات، وهي ØØ²Ø§Ù… من الجلد لتثبيت السرج ÙÙŠ مكانه على ضهر الجواد. • القلادة: ØØ²Ø§Ù… يوضع على رقبة الجواد لزينته.
In
Out
Spécifications du cheval et du chevalier
le cavalier doit être brave, généreux et authentique
مواصفات الفرس و الفارس
يمتاز Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ بالشهامة والكرم والأصالة
In
Out
Spécialité première de l’interlocuteur
التخصص الأساسي للشخص المستجوب
ÙØ§Ø±Ø³ قديم Ùˆ أب Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù†
In
Out
L’équitation traditionnelle aujourd’hui à ses yeux
كيف يرى المحاور الفروسية التقليدية اليوم
- يرى Ø§Ù„Ù…ØªØØ¯Ø« أن الموروث القديم Ù„Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© يبقى Ø£ÙØ¶Ù„ من الواقع Ø§Ù„ØØ¯ÙŠØ« لها. - ويدعو إلى عدم التسليم ÙÙŠ الإصالة والعادات مثل Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© مع دعوتهم إلى التضØÙŠØ© من أجل بقاء هذا الموروث.
In
Out
Propositions Interlocuteur
الاقتراحات
العقبات: ï‚§ عدم دعم الدولة Ù„Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† لتسهيل تربية الخيل مثل العل٠والأدوية. ï‚§ عدم تمكين Ø§Ù„ÙØ±Ø³Ø§Ù† من رخص السلاØ. "Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ من غير مقرون مشو ÙØ§Ø±Ø³" ï‚§ عدم ØªÙˆÙØ± Ø§Ù„ØªÙ„Ø§Ù‚ÙŠØ Ø§Ù„Ù„Ø§Ø²Ù…Ø© للجواد وخاصة من داء الكلب. ï‚§ كما يرى أن الشباب المعاصر قد ألهته مغريات العصر عن ممارسة Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية. Ø§Ù„Ø§Ù‚ØªØ±Ø§ØØ§Øª يتمنى Ø§Ù„ÙØ§Ø±Ø³ لو تتم العناية أكثر بمجال Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© وتشجيعه ودعمه من طر٠الدولة على غرار دولة ليبيا أو قطر وغيرهما. من أجل ØÙ…اية تقاليد Ø§Ù„ÙØ±ÙˆØ³ÙŠØ© التقليدية.
In
Out